翻訳と辞書
Words near each other
・ Dutch West India Company
・ Dutch West Indian Americans
・ Dutch West Indies campaign
・ Dutch Wetzel
・ Dutch wife
・ Dutch Wikipedia
・ Dutch Windmill
・ Dutch wine
・ Dutch Women's Basketball League
・ Dutch Women's Water Polo Championship
・ Dutch Wonderland
・ Dutch Zoo Federation
・ Dutch Zwilling
・ Dutch, the magazine
・ Dutch-based creole languages
Dutch-language literature
・ Dutch-Paris
・ Dutch-speaking electoral college
・ Dutchbat
・ DutchBird
・ DutchCaribbeanExel
・ DutchCulture, centre for international cooperation
・ Dutcher
・ Dutchess (disambiguation)
・ Dutchess Community College
・ Dutchess Company Superintendent's House
・ Dutchess County Airport
・ Dutchess County Court House
・ Dutchess County Department of Emergency Response
・ Dutchess County Fair


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Dutch-language literature : ウィキペディア英語版
Dutch-language literature

Dutch-language literature comprises all writings of literary merit written through the ages in the Dutch language, a language which currently has around 23 million native speakers. Dutch-language literature is the produce of Netherlands, Belgium, Suriname, the Netherlands Antilles and of formerly Dutch-speaking regions, such as French Flanders, South Africa, and Indonesia. The Dutch East Indies, as Indonesia was called under Dutch colonization, spawned a separate subsection in Dutch-language literature.〔Nieuwenhuys, Rob ''Mirror of the Indies: A History of Dutch Colonial Literature'' - translated from Dutch by E. M. Beekman (Publisher: Periplus, 1999) ()〕〔Beekman E.M. ''Fugitive dreams: an anthology of Dutch colonial literature'' (Publisher: University of Massachusetts Press, Amherst, 1988) ISBN 0-87023-575-3 ()〕 Conversely, Dutch-language literature was and is produced by people originally from abroad who came to live in Dutch-speaking regions, such as Anne Frank and Kader Abdolah. In its earliest stages, Dutch-language literature is defined as those pieces of literary merit written in one of the Dutch dialects of the Low Countries. Before the 17th century, there was no unified standard language; the dialects that are considered Dutch evolved from Old Frankish. A separate Afrikaans literature started to emerge during the 19th century, and it shares the same literary roots as contemporary Dutch, as Afrikaans evolved from 17th-century Dutch. The term Dutch literature may either indicate in a narrow sense literature from the Netherlands, or alteratively Dutch-language literature (as it is understood in this article).
Until the end of the 11th century, Dutch literature - like literature elsewhere in Europe - was almost entirely oral and in the form of poetry. In the 12th and 13th century, writers starting writing chivalric romances and hagiographies for noblemen. From the 13th century, literature became more didactic and developed a proto-national character, as it was written for the bourgeoisie. With the close of the 13th century a change appeared in Dutch literature. The Flemish and Hollandic towns began to prosper and a new sort of literary expression began. Around 1440, literary guilds called ''rederijkerskamers'' ("Chambers of Rhetoric") arose which were usually middle-class in tone. Of these chambers, the earliest were almost entirely engaged in preparing mysteries and miracle plays for the people. Anna Bijns (c. 1494–1575) is an important figure who wrote in modern Dutch. The Reformation appeared in Dutch literature in a collection of Psalm translations in 1540 and in a 1566 New Testament translation in Dutch. The best-known of all Dutch writers is the Catholic playwright and poet Joost van den Vondel (1587–1679).
During the late eighteenth and early nineteenth century, the Low Countries had gone through major political upheaval. The most prominent writers were Willem Bilderdijk (1756–1831), Hiëronymus van Alphen (1746–1803), and Rhijnvis Feith (1753–1824). Piet Paaltjens (ps. of François Haverschmidt, 1835–1894) is one of the very few readable nineteenth-century poets, representing in Dutch the Romantic vein exemplified by Heine. A new movement called ''Tachtigers'' or "Movement of (Eighteen-)Eighty", after the decade in which it arose. One of the most important historical writers of the 20th century was Johan Huizinga, who is known abroad and translated in different languages and included in several great books lists. During the 1920s, a new group of writers who distanced themselves from the ornate style of the Movement of 1880 arose, led by Nescio (J.H.F. Grönloh, 1882–1961). During WW II, influential writers included Anne Frank (whose diary was published posthumously) died in a German concentration camp, as did crime fiction writer, journalist and poet Jan Campert. Writers who had lived through the atrocities of the Second World War reflected in their works on the changed perception of reality. Obviously many looked back on their experiences the way Anne Frank had done in her Diary, this was the case with ''Het bittere kruid'' (The bitter herb) of Marga Minco, and ''Kinderjaren'' (Childhood) of Jona Oberski. The renewal, which in literary history would be described as "ontluisterend realisme" (shocking realism), is mainly associated with three authors: Gerard Reve, W.F. Hermans and Anna Blaman.
==Old Dutch texts (500–1150)==

Around 500 AD, Old Frankish evolved to Old Dutch, a West Germanic language that was spoken by the Franks and to a lesser extent by people living in the regions conquered by the Franks. Until the end of the 11th century, Dutch literature - like literature elsewhere in Europe - was almost entirely oral and in the form of poetry, as this helped troubadours remembering and reciting their texts. Scientific and religious texts were written in Latin and as a consequence most texts written in the Netherlands were written in Latin rather than Old Dutch. Extant Dutch texts from this period are rare.
In the earliest stages of the Dutch language, a considerable degree of mutual intelligibility with most other West Germanic dialects was present, and some fragments and authors can be claimed by both Dutch and German literature. Examples include the 10th-century ''Wachtendonck Psalms'', a West Low Franconian translation of some of the Psalms on the threshold of what is considered Dutch, and the 12th-century County of Loon poet Henric van Veldeke (1150 – after 1184).

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Dutch-language literature」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.